Tag Archives: Russian Literature

Futuristic Howling

If the halls of the Hermitage would suddenly go mad, if the paintings of all schools and masters should suddenly break loose from the nails, should fuse, intermingle, and fill the air of the rooms with futuristic howling and colours … Continue reading

Quote | Posted on by | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Dante’s Shoe Soles

It’s difficult reading poetry in translation. I’ve read all the usual Russian poets: Akhmatova, Tsvetaeva, Pasternak, Brodsky, and the elusive Mandelstam, but I can’t imagine that much of the poetry comes through. English translators usually avoid trying to reproduce the … Continue reading

Posted in Essays, Literature in Translation, Poetry | Tagged , , , , , , , , , , , | 2 Comments

Interpretative Revelation

But all at once it dawned on me that this Was the real point, the contrapuntal theme; Just this: not text; not the dream But topsy-turvical coincidence, Not flimsy nonsense, but a web of sense. Yes! It sufficed that I … Continue reading

Quote | Posted on by | Tagged , , , | 2 Comments

Portrait of Anna Akhmatova

Image | Posted on by | Tagged , , , | Leave a comment

Rare Birds

Where does the Blogger’s Code (you know those self-appointed men that harangue from street corners) stand on updating old posts? I’d never thought much about it, except to correct typos, until I read One Activity You Should Do On Your … Continue reading

Posted in Biography, Literature in Translation, Poetry | Tagged , , , , | 4 Comments

Reshaping People

I adore Richard Rorty’s introduction to the Everyman edition of Nabokov’s Pale Fire: But Nabokov helps us remember that we can only respect what we can notice, and that it is often very hard for us to notice that other … Continue reading

Posted in Fiction | Tagged , , , | 2 Comments

So This Is How I Turned Into A Dog

This is entirely unbearable! As though bitten all over by malice. I rage not like anyone could possibly, Like a hound at the bareheaded moon – in its face then howl at everything. Nerves, it must be…. Go outside, take … Continue reading

Posted in Literature in Translation, Poetry | Tagged , , | Leave a comment

Better than a Dublin jarvey!

Mehmed IV, Sultan of the 1676 Ottoman Empire, demanded that the Cossacks submit to Turkish rule. The Cossacks reply, led by Ivan Serko, is one of the finest streams of invective since Rabelais: Zaporozhian Cossacks to the Turkish Sultan! O … Continue reading

Posted in History, Literature in Translation | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Coetzee’s The Master of Petersburg

Such darkness in Coetzee’s The Master of Petersburg, ostensibly the tale of a haunted, fictionalised Dostoevsky returning to nineteenth century St Petersburg to mourn and collect the papers of a dead stepson, who has apparently become the political tool of … Continue reading

Posted in Fiction | Tagged , , , , , | 2 Comments

Dostoevsky, Notes From Underground: A List of Ten

Nabokov often displayed his contempt for Dostoevsky (whom he nicknamed Dusty) categorising him as one of the mediocre and overrated people. Dostoevsky’s Crime and Punishment, which I read as a teenager, a dozen times, remains one of my favourite books. Having read … Continue reading

Posted in Fiction | Tagged , , , , , | 2 Comments