It is nearing a month of my immersion into Karl One Knausgaard’s My Struggle. His voice is woven throughout my day. I began reading the final volume this weekend. It will I think take much longer to reflect on the fullest possible understanding of what this project means or does to the body of literature.
It raises that old adversary: the will of a text, its puppetry and attempt to dominate a reader through its explicit demand for a suspension of disbelief. It is of course a fiction in the same way as any journal or autobiographical work, but if feels less (beneficently) aggressive than those occasions when a writer tries to charm readers with a set of characters and situations conjured out of the ether and directed in some way towards spiritual or moral salvation (or damnation). It is a resistance to this sort of textual contrivance. Its effect, for me at least, is a reduction in distance, a micro-engagement with the very substance of life, not in any speculative or existential sense, though that is also present, but with the day to day struggle to understand another consciousness.
It is also, at least in Don Bartlett’s translation (shared with Martin Aitken in The End), a challenge to the Flaubertian obsession with the sentence. There is plenty of exquisite writing in My Struggle, particularly with Knausgaard’s painstaking observation of nature and place, but it doesn’t induce the queasy unease of overworked prose.
This work is closer to Balzac’s aspiration to incisively trace the modulations and inconsistencies of social and class structure, but through the lens of a microscope incisively directed inward. Whatever disinclinations readers have for Knausgaard’s style and form, for those who engage fully with the work, it is difficult not to admire its scrupulous essence.