Yesterday, a superb day, though already unpleasantly warm. For the second time I go to the Bonnard exhibition. This morning I found my notebook entry from 14 February 1998 about the last Bonnard exposition in London. I was more easily satisfied then. I find pleasure in the high-key broken colour palette, but unlike twenty years ago, it is now the gracefully decomposing still-lives I find most mesmerising.
Looking through my photographs of Maria Gabriela Llansol’s Lisbon library I spotted Stefan Zweig’s Balzac, Dickens, Dostoevsky book. I’ve read little of Zweig, deterred mostly by the scale of his oeuvre. Being a completist I have an irrational nervousness about being drawn to writers with monstrous bodies of work, also an idea that if he wrote so much, a lot of it must be mediocre. Surely? I read enough of the Balzac, Dickens, Dostoevsky book online to be compelled to reread Le Père Goriot (Dr. Krailsheimer’s ‘generally accurate’ translation) until 4:00 A.M. Devoted to Balzac in my twenties, and on my fourth or fifth reading of Goriot, it fascinates me how my reading of Balzac has changed since my youth; how much more real his creations seem now I’ve met such ambitious, venal people outside of literature.
“We learn to read Middlemarch in the probing light of James’ treatment; we then return to The Portrait of a Lady and come to recognise the transformative inflections of its source.”
It is an idea of Steiner’s that I like, his contention that we can think of a reversal in chronology, in that we understand Eliot’s earlier novel better through the reading of the latter. As Christopher J. Knight writes in Uncommon Readers, “James reads Middlemarch, and then writes The Portrait of a Lady. Is the James novel art or criticism? In Real Presences, Steiner contends that it is both.”
In an early review, Edith Simcox described Middlemarch as like ‘a Wilhelm Meister written by Balzac’; George Eliot’s first biographer, Mathilde Blind, compared her to George Sand, Honoré de Balzac and Gustave Flaubert. So, it seems only natural to finish Balzac’s Père Goriot and then read Middlemarch, followed perhaps by The Portrait of a Lady.
Middlemarch is, of course, fascinating and steeped in Eliot’s profound knowledge of European literature and culture. Her passion of the mind is clear, and I like the book’s intensity and seriousness. You can find in Miriam Henderson, the central character in Richardson’s Pilgrimage much in common with Eliot’s Dorothea, that awareness of the impossibility of knowing what is ‘other’, nor even ourselves completely, subject as we are to the lure of imagined states and compelling metaphors.
Dorothea also suggests Zbigniew Herbert’s Mr Cogito and the Imagination (so beautifully translated by Alissa Valles). It is a favourite poem that is never far from my mind.
“he longed to understand fully
-the nature of a diamond
-the prophets’ melancholy
-the wrath of Achilles
-the fury of mass murderers
-the dreams of Mary Stuart
-the fear of Neanderthals
-the last Aztecs’ despair
-Nietzsche’s long dying
-the Lascaux painter’s joy
-the rise and fall of an oak
-the rise and fall of Rome”
Film music should be subliminal, but in rare cases it rises above the film to a level that is distracting. Every time I’ve watched the part of The Shawshank Redemption underscored by Thomas Newman’s Brooks was here, I’ve leaned into the music and missed the scene. It is sublimely sad, simple and economical in the way that is typical of Newman’s music.
That isn’t to say I dislike the scene or the film, which teeters on that edge between hopelessness and hope. But the music is the greater thing. Thomas Newman is a mystical, almost metaphysical composer of film music.
I’m reading Balzac’s Le Père Goriot, A. J. Krailsheimer’s translation, distinguished by its lively dialogue and closeness to the original. It is a terribly sad and harrowing story. Newman’s score came to mind when I read, “The capacity of emotions to distil a kind of energy is quite remarkable”. His music is all about emotion and mood, also Balzac’s supreme talent.
Much as I like Dickens, his characters are caricatures, for comic or pathetic effect. They convey mood but I never believe in their existence. Balzac’s characters live and breathe and have a life long beyond the completion of the story.
“Père Goriot was sublime. Eugène had never before had the chance of seeing him transfigured by the ardour of paternal love. The capacity of emotions to distil a kind of energy is quite remarkable. As soon as he begins to express a strong and genuine emotion the most brutish of men gives off a special fluid which alters his features, animates his gestures, modulates his voice. Often under the stress of passion the dullest human being attains the highest degree of eloquence in concepts, if not in actual words, and seems to move in a realm of luminous brightness. At the moment that old man’s voice and gestures communicated his feelings with all the intensity that marks out the great actor. But are not our finer feelings the poetry of the will?”
Perhaps Michelle mentioned Marie Chaix to me; something compelled me to order these three that seem in some way connected, but that is arguably true of any writer’s work. More Balzac, in this case rereading a favourite from childhood that I’ve not revisited since. Also another Morselli that from its description was irresistible.
An occasional springlike fragrance in the air buoys the soul, yet my reading still speaks of winter: a mixed clutch of writers, some new to me, others old favourites. The re-emergence of one of my favourite blogs inspired me to sample both Morselli and Guilloux; Balzac, a long-time companion is also calling.
At the moment, I am reading Adrian Nathan West’s translation of Harmut Lange’s Positive Nihilism: My Confrontation with Heidegger. Its slim form belies its depth, perfect for a wintry evening.
Perfect for the season also is Heinrich Ignaz Franz von Biber’s Passacaglia. Its opening four notes perhaps refers to the traditional hymn to the Guardian Angel,
“The concentrated exchanges between Valéry “who does not forgive himself for not having been a philosopher” (Cioran) and Alain who may not have forgiven himself for not being a great novelist, like his beloved Balzac, are themselves components of a cardinal dialogue. Shorthand and the tape recorder have restored to modern philosophy some of the viva voce spontaneities and openness to questioning advocated by Plato. A considerable measure of Wittgenstein’s teaching survives in the guise of notes taken by auditors and conversations as recalled by pupils or intimates. On the banks of the Cam as on those of the Illissus. Even so mountainous a word processor as Heidegger propounds his considered views on language in dialogue with a Japanese visitor. The counter-authoritarian, anti-systematic tenor of twentieth-century philosophic instruction is restoring to orality something of its ancient role. Innovation, stimulus emanate from a Strauss or Kojève seminar. Disciples differ fruitfully over the master’s dicta and intentions. Already there is something dusty and self-defeating about vast magisterial tomes such as Jaspers on truth or Sartre on Imagination, treatises as monologue. “Dreams are knowledge” taught Valéry in his “Cimetière marin” and dreams tended to be brief.”
George Steiner, The Poetry of Thought
Steiner’s analytical reading of lyrical thought “from Hellenism to Celan” is illuminating to a similar degree as his Grammars of Creation, What I appreciate most of Steiner’s writing is not just his dissective interpretation of another writer’s thought but that he always responds with a rich meditation of his own in a way that often bears no relation to the original text, yet always comes with considerable creative force.