Dublinesque (Enrique Vila-Matas)

In the same interview, Vila-Matas says, ‘I do not demand that the reader suspend their disbelief, because the attraction of reading the book comes not from the story that is told, but from the encounter with the world of its author.’ There is no more concise way to explain   why I read, what Maria Gabriella Llansol described as ‘a living writing she could take for an encounter.’ As Beckett wrote of Joyce’s writing, ‘is not about something; it is something itself.’

Vila-Matas’ Dublinesque is that peak of imaginative writing when one can suspend oneself into the mind of another’s sensibility. Reading this interview and his recent book, Mac & His Problem, confirms the metafictional nature of his project. It is intertextual writing, following an ancient tradition of writing and interpreting a text in parallel. The screens between reading, writing and interpreting are removed, only to reveal their illusory nature. I like very much the quote in my last post, also from the interview. Was it Pessoa who said something like: the best kept secret of self-knowledge may be that there is no self?

True World

Quote

‘My true world is what I try to find, though to tell the truth I would prefer not to find it, because then my literature would be dried out, finished. I do not, in reality, want to know who I am, nor to find my world — though I seek it, or seem to seek it, always knowing that I will not find it. It can be that living in this tangle might indicate how awful it is to live in my ideal world, which is not ideal; but as long I do not encounter another, this one looks good to me.‘

Enrique Vila-Matas, from this interview

(Re)constructing a personality

Quote

‘[…] ‘he could turn into John Vincent Moon, one of Borges’ heroes, for example, or into an accumulation of literary quotations; he could become a mental enclave where several personalities could shelter and coexist, and thus, perhaps without even any real effort, manage to shape a strictly individual voice, the ambitious base for a nomadic heteronymous profile . . .’

Enrique Vila-Matas, Dublinesque (trans. Rosalind Harvey and Anne McLean)

It’s a highly literary novel, which I like, excessively ironic but the voice, always the voice.

Like steps of passing ghosts

Tastes in critics and book reviewers, like cities and vegetables, are idiosyncratic. It probably has as much to do with voice as with the acuity of their exegesis, or exquisite taste. As much as we resist, fashion and peer pressure might play a part. Some, like Gabriel Josipovici, earn our trust and admiration for the rigour of his prose, even when our literary tastes differ markedly.

I’ve travelled a lot lately, but am in Hampshire for the autumn, with the low, dense English skies that always bring me home. Looking up some notes on Borges, I came across a poem I recorded in a notebook a few years back, by an American poet called Adelaide Crapsey:

‘Listen.
With faint dry sound,
Like steps of passing ghosts,
The leaves, frost-crisp’d, break from the trees
And fall.’

The other night I had a strange, striking dream. I rarely remember dreams and I remember little of the narrative context, but I was accompanied throughout the dream by Eileen Battersby, a book reviewer, American by birth, but who lived in Ireland, and died last year. I barely know her work, perhaps read one or two reviews when someone linked to them on Twitter. I still know little but watched on YouTube an interview with Battersby, John Banville and Enrique Vila-Matas. I can see little from her reviews to suggest we would share literary inclinations, but I liked her physical voice and passion for literature.

Holiday Reading – Piglia and Vila-Matas

I had travelled to Saint-Mézard, a remote commune in southwestern France, bringing with me books by Ricardo Piglia, Enrique Vila-Matas, Renee Gladman and Lucy Ellman. As is often the case, I read less than expected, preferring for much of the time to lose myself in contemplation, sitting quietly listening to the birdsong and observing the landscape. As Vila-Matas wrote, “Here in this village . . . where the hours pass in a slow but lively fashion, I think only about life.”

What little I read, Piglia’s diary, in which he fictionalises himself, and Vila-Matas’ novel in which he pretends to be writing a private diary that is trying not to become a novel, made me think mostly of the absurdity of all the time I spend deciphering symbols on a page that purport to represent life. It seems a decidedly odd way to use the apparently endless, but definitely finite and limited time alive, particularly during a week in which a radical, hard right—unelected—administration has taken control of this country.

Writers like Piglia and Vila-Matas—both books, The Diaries of Emilio Renzi and Mac & His Problem are brilliant—highlight this absurdity. In both cases, thought itself is given a fictional characteristic and placed into a character (or series of characters). In this way the history of fiction can be represented as a progression that represents the idea of the Other. Both books express the Other by means of varied signs that mark distinct ruptures in the idea of writing and the nature of fiction. I’m doubtlessly explaining this badly. It made more sense as a conversation over a glass of local wine. Camus wrote, “We can only ever have a dissonant relationship with the world because we seek out truths about it that we cannot find or verify.”