Notes on Stendhal, via Sebald, Beckett et al.

Sebald chooses soldier, lover and would-be writer Marie-Henri Beyle to open the first section of Vertigo. He never mentions him by his better known pen-name Stendhal, nor does he reveal that his ‘essay’ and photographs are drawn from Stendhal’s fictionalised autobiography La Vie de Henri Brulard.

This first section of Vertigo contrasts the tragedy and comedy of Beyle’s life, using prose and photographs as a form of parallel narrative. Although presented as a historical essay, Sebald uses the text to ask questions of the nature and recording of memory. Aside from drawing me further into his story, Sebald reminds me to continue, at some point, my exploration of Stendhal’s work. A few passages below from notes taken on other writer’s thoughts on Stendhal, and indirectly, comparable writers:

  • “Beckett’s lectures indicate he found paradigms of indeterminacy and incoherence early in the history of the French novel, specifically in the school of the ‘Pre-Naturalists’. Flaubert and Stendhal were his models in this regards, and were given the compliment of being the ‘real ancestors of the modern novel’. What is most important about these writers is that through engaging with the multiple facets of reality through a numbers of modes and perspectives, their work leaves ‘some material indeterminate’. In contrast to Prousts’s vision of aesthetic consolation and transcendence, there is ‘No such solution on Stendhal’.” (Beckett and the Modern Novel. 2012)
  • “[…] reservations regarding linearity and continuity may have directed Beckett’s thoughts toward the tradition of doubting a uniquely rationalist view of the world. In the notes on Stendhal in Beckett’s Dream Notebook from the early 1930s the word imprévu is found three times. In his letter dated 16 September 1934 to Thomas McGreevy, Beckett also quotes from Stendhal: ‘Maintenant la civilisation a chassé le hasard, plus d’imprévu. [Nowadays civilisation has eliminated chance, and the unexpected never happens.] Beckett is interested in Stendhal’s complaint about a world that is ruled by linear sequences of cause and effect.” (Beckett and Musicality. 2014)
  • Contrasting with his aversion to Balzac, Beckett thought Flaubert and Stendhal the ‘real ancestors of the modern novel’; “the former for his ‘impersonality’ of style and the ‘absence of purpose’ in his texts, and the latter for ‘his deliberately incoherent duality’ – his presentation of contrasting components without resolution, and the convenient ‘implication that [the] psychological real can’t be stated, [that is] imperceptible from every point of view.'” (Rachel Burrow’s lecture notes, via Briggite Le Juez)
  • “The secret of Stendhal may be that he conceived of life as a novel, but did not confuse the novel with life. He improvises because he knows that he is not Shakespeare; he cannot write as life does. Who, besides Shakespeare, could? Dante, Chaucer, Cervantes, Homer, the Bible, and post-Stendhal-Tolstoy, Proust, Joyce. Stendhal would not prevent to be of that visionary company, but he did not need to be.” (Harold Bloom, 2002)
  • In 1914 Ezra Pound wrote of Joyce, about the prose style of A Portrait of the Artist as a Young Man, “[…] His style has the hard clarity of a Stendhal or of a Flaubert.” Also, “I think the book is permanent like Flaubert and Stendhal. Not so squarish as Stendhal, certainly not so varnished as Flaubert. I think [Joyce] joins on to Hardy and Henry James.” (Ellman, Letters, II)
  • “‘I admire him, not as a model, but as a better self, one that I shall never really be, not fro a moment,’ said Elias Canetti. Inspired by the Russian writer Nikolai Gogol, he used to turn to Stendhal, reading a few pages of Le rouge et le noir each day to keep his language fit and the detail precise and sufficient. For his part Stendhal dod not go to fiction, but getting himself in voice to dictate La Chartreuse he told Balzac in 1840 that he read two or three pages of the Code Napoléon to establish the objective tome, to be always natural, and never to use factitious means to intrigue the reader. No wonder Ford described him as ‘a cold Nietzsche.'” (Michael Schmidt. The Novel. 2014)

A Corking Issue of the Paris Review


This corking issue of the Paris Review features not only the Geoff Dyer excerpt of his next book on Tarkovsky’s Stalker, but also a brilliant  essay by Lydia Davis, Some Notes on Translation and on  Madame Bovary.

Essential reading for anyone with an interest in translation, Davis discusses, in a wide-ranging essay, the evolution of her translation of Madame Bovary between hardback and paperback, and in later editions. Digressing into other languages Davis comes to the pleasures of the German language:

The concreteness of their word for (our Latinate) multiplication: Einmaleins (=”one-times-one”).

The economy or condensation of their Wildbachbrücke (=’wild-brook’bridge”) = bridge over a mountain stream).

One of my favourites is a word I remember from a Peter Handke novel but cannot now find in it, search as I may. I find it elsewhere, though, in an article about a 5,300-year-old corpse preserved by a glacier and discovered in the Alps by a Bersteigerhepaar (=”mountain-climbing-married-couple”).

This is Google translated more concisely as “climber couple”; the corpse is described in English by the translation machine as “freeze-dried.”

Reading and Premeditation

There are book bloggers I admire for their unfaltering dedication to a premeditated sequence of reading. Though I enjoy planning my reading, impulse often overtakes my carefully nurtured plans. This post is a corrective for me, an attempt to continue to read with some premeditation.

In November I stated:

Next year I plan to complete my immersion into Saul Bellow’s novels, read my unread Virginia Woolf novels and more of her diaries and essays, and read more deeply of Kafka’s non fiction. Also on my list is to sample more deeply the works of Cynthia Ozick, Thomas Bernhard, Robert Walser, Marguerite Duras and Peter Handke. I’m musing with trying once again to sustain a reading of Robert Musil’s The Man Without Qualities. Somewhere in the back of my mind I’m also thinking it is time to reread Proust and Anthony Powell’s A Dance to the Music of Time, but we shall see. I hope also to discover a new writer or two from my Reading the Girls List.

In December I declared:

My plan next year is to read a lot more Woolf. I expect also to immerse myself into the literary output of Coetzee, Flaubert, Kafka and Bellow, each of whom, to different degrees, I am mildly obsessed with at present.

In January I asserted:

In my twenties and thirties I read (and in some cases understood) much more philosophy, and I intend to read more in this area this year, particularly keen to reread Kierkegaard. Of poetry, my ambition is to read Anne Carson more deeply and to tackle Wallace Stevens.

Further back, at the end of last summer I declared:

It is with Dangling Man I will start my Bellow immersion in the autumn. Inspired by Bibliographing’s Melville project, my intention is to read the fifteen novels, short stories, essay collection and Bellow’s memoir.

The year started as planned with some Kafka and Duras, but Simone de Beauvoir has commandeered my attention. Not just her writing but a posthumous influence that is leading me towards André Gide, Alain-Fournier, Henri Bergson and a rereading of Sartre. Along the way, I have adopted a desire to read all Nabokov’s novels and to tackle some Muriel Spark. There are also some choices of The Wolves that tempt me, starting with February’s Our Horses in Egyptby Rosalind Belben.

A Year of Reading: 2010

It’s been a memorable year in my reading life, more concentrated than most years. The high points have been extraordinary, the lows few and forgettable.


The unexpected revelation of my year are the novels, letters, essays and diaries of Virginia Woolf. After the thrilling discovery of A Writer’s Diary, The Waves, Mrs. Dalloway and the climax of my year’s reading To the Lighthouse, I intend to read much more of her writing. My thanks to Frances for the motivation to tackle Woolf.

I’ve been slowly acquiring decent editions of Woolf’s diaries and plan to start on these next year, dipping into the other novels, essays and letters as the mood suits. Reading (and rereading) more deeply into a writer’s output, over a few months, is proving more satisfying than my recently acquired habit of flitting from author to author.

My plan next year is to read a lot more Woolf. I expect also to immerse myself into the literary output of Coetzee, Flaubert, Kafka and Bellow, each of whom, to different degrees, I am mildly obsessed with at present.

My other fictional landmark of this year is undoubtedly Ulysses. My reading began as a provocation and ended as an unveiling. That a novel can capture the agony and beauty of life so coherently shook me, continues to agitate me. It is a book I dip into weekly.

Finnegans Wake has replaced Ulysses as a delayed, taxing challenge, but not one I wish to accept at the moment. My only Joycean plan for next year is to read Richard Ellmann’s Biography.

The third in the trio of books that set my head on fire this year is What Ever Happened to Modernism? Offering a personal perspective on literature and Modernism, Josipovici enabled me to understand why some forms and styles of novel electrify me and others leave me still hungry, or worse, nauseous.

Other books that left an indelible mark during the year were Coetzee’s trilogy of fictionalised memoirs, Leigh Fermor’s short but very beautiful A Time to Keep Silence, Yiyun Li’s The Vagrants, John Williams’  brilliant Stoner, Josipovici’s The Singer on the Shore and Andrei Codrescu’s The Poetry Lesson. Don Quixote, of course, is also sublime but that will not be news to any serious readers.

Revisiting Kafka this year, unbelievably reading The Trial for the first time, and now slowly digesting the Collected Stories and Diaries, occupy a different cavity than everything mentioned above. His writing is the ‘axe for the frozen sea’ inside me.

Uniquely this year, there is only one book that I completed (though several I threw aside after fifty pages) that I regret, Michael Cunningham’s The Hours. Out of a misplaced love of Mrs. Dalloway I finished the book but cannot reclaim the hours I devoted to this execrable book.

Checking Out Kafka’s Bookshelves

These bookshelves are metaphorical as Kafka lived a Spartan existence. Somehow I don’t picture a book-lined study, more a monastic cell, but Kafka’s library card was in heavy use.

A secondary pleasure of reading Franz Kafka: A Biography is that tMax Brod records the authors and, in some cases, particular books that Kafka enjoyed. Kafka read widely, citing influences from Dickens to Mann; his love of Goethe and Flaubert was unwavering during the twenty-odd years that Brod was a close friend.

This list comprises those writers that Brod mentions Kafka reading deeply at different periods of his life. Several of Kafka’s favourite writers are unfortunately not commonly available in English translation: Rudolf Kassner, Emil Strauss, Wilhelm Schäfer, Hans Carossa, Franz Seraphicus Grillparzer, Stefan Anton George.

  1. Heinrich von Kleist – Selected Prose and An Abyss Deep Enough: Letters of Heinrich von Kleist (out of print but sometimes available)
  2. Hugo von Hofmannsthal – The Whole Difference: Selected Writings of Hugo von Hofmannsthal
  3. Thomas Mann – Tonio Kröger (available in an Everyman Death in Venice and Other Stories)
  4. Hamsun
  5. Hesse
  6. Flaubert
  7. Johann Peter Hebel – Little Treasury and Diaries
  8. Theodor Fontane – Letters
  9. Gogol
  10. Adalbert Stifter – Indian Summer
  11. Goethe
  12. Robert Walser
  13. Kierkegaard
  14. Ernst Weiss
  15. Johan August Strindberg
  16. Dostoyevsky
  17. Blaise Pascal
  18. Aleksandr Ivanovich HerzenLondon Fog
  19. Pyotr Alexeyevich Kropotkin
  20. Božena Němcová – The Grandmother