Notes on Stendhal, via Sebald, Beckett et al.

Sebald chooses soldier, lover and would-be writer Marie-Henri Beyle to open the first section of Vertigo. He never mentions him by his better known pen-name Stendhal, nor does he reveal that his ‘essay’ and photographs are drawn from Stendhal’s fictionalised autobiography La Vie de Henri Brulard.

This first section of Vertigo contrasts the tragedy and comedy of Beyle’s life, using prose and photographs as a form of parallel narrative. Although presented as a historical essay, Sebald uses the text to ask questions of the nature and recording of memory. Aside from drawing me further into his story, Sebald reminds me to continue, at some point, my exploration of Stendhal’s work. A few passages below from notes taken on other writer’s thoughts on Stendhal, and indirectly, comparable writers:

  • “Beckett’s lectures indicate he found paradigms of indeterminacy and incoherence early in the history of the French novel, specifically in the school of the ‘Pre-Naturalists’. Flaubert and Stendhal were his models in this regards, and were given the compliment of being the ‘real ancestors of the modern novel’. What is most important about these writers is that through engaging with the multiple facets of reality through a numbers of modes and perspectives, their work leaves ‘some material indeterminate’. In contrast to Prousts’s vision of aesthetic consolation and transcendence, there is ‘No such solution on Stendhal’.” (Beckett and the Modern Novel. 2012)
  • “[…] reservations regarding linearity and continuity may have directed Beckett’s thoughts toward the tradition of doubting a uniquely rationalist view of the world. In the notes on Stendhal in Beckett’s Dream Notebook from the early 1930s the word imprévu is found three times. In his letter dated 16 September 1934 to Thomas McGreevy, Beckett also quotes from Stendhal: ‘Maintenant la civilisation a chassé le hasard, plus d’imprévu. [Nowadays civilisation has eliminated chance, and the unexpected never happens.] Beckett is interested in Stendhal’s complaint about a world that is ruled by linear sequences of cause and effect.” (Beckett and Musicality. 2014)
  • Contrasting with his aversion to Balzac, Beckett thought Flaubert and Stendhal the ‘real ancestors of the modern novel’; “the former for his ‘impersonality’ of style and the ‘absence of purpose’ in his texts, and the latter for ‘his deliberately incoherent duality’ – his presentation of contrasting components without resolution, and the convenient ‘implication that [the] psychological real can’t be stated, [that is] imperceptible from every point of view.'” (Rachel Burrow’s lecture notes, via Briggite Le Juez)
  • “The secret of Stendhal may be that he conceived of life as a novel, but did not confuse the novel with life. He improvises because he knows that he is not Shakespeare; he cannot write as life does. Who, besides Shakespeare, could? Dante, Chaucer, Cervantes, Homer, the Bible, and post-Stendhal-Tolstoy, Proust, Joyce. Stendhal would not prevent to be of that visionary company, but he did not need to be.” (Harold Bloom, 2002)
  • In 1914 Ezra Pound wrote of Joyce, about the prose style of A Portrait of the Artist as a Young Man, “[…] His style has the hard clarity of a Stendhal or of a Flaubert.” Also, “I think the book is permanent like Flaubert and Stendhal. Not so squarish as Stendhal, certainly not so varnished as Flaubert. I think [Joyce] joins on to Hardy and Henry James.” (Ellman, Letters, II)
  • “‘I admire him, not as a model, but as a better self, one that I shall never really be, not fro a moment,’ said Elias Canetti. Inspired by the Russian writer Nikolai Gogol, he used to turn to Stendhal, reading a few pages of Le rouge et le noir each day to keep his language fit and the detail precise and sufficient. For his part Stendhal dod not go to fiction, but getting himself in voice to dictate La Chartreuse he told Balzac in 1840 that he read two or three pages of the Code Napoléon to establish the objective tome, to be always natural, and never to use factitious means to intrigue the reader. No wonder Ford described him as ‘a cold Nietzsche.'” (Michael Schmidt. The Novel. 2014)

A Year of Reading: 2010

It’s been a memorable year in my reading life, more concentrated than most years. The high points have been extraordinary, the lows few and forgettable.


The unexpected revelation of my year are the novels, letters, essays and diaries of Virginia Woolf. After the thrilling discovery of A Writer’s Diary, The Waves, Mrs. Dalloway and the climax of my year’s reading To the Lighthouse, I intend to read much more of her writing. My thanks to Frances for the motivation to tackle Woolf.

I’ve been slowly acquiring decent editions of Woolf’s diaries and plan to start on these next year, dipping into the other novels, essays and letters as the mood suits. Reading (and rereading) more deeply into a writer’s output, over a few months, is proving more satisfying than my recently acquired habit of flitting from author to author.

My plan next year is to read a lot more Woolf. I expect also to immerse myself into the literary output of Coetzee, Flaubert, Kafka and Bellow, each of whom, to different degrees, I am mildly obsessed with at present.

My other fictional landmark of this year is undoubtedly Ulysses. My reading began as a provocation and ended as an unveiling. That a novel can capture the agony and beauty of life so coherently shook me, continues to agitate me. It is a book I dip into weekly.

Finnegans Wake has replaced Ulysses as a delayed, taxing challenge, but not one I wish to accept at the moment. My only Joycean plan for next year is to read Richard Ellmann’s Biography.

The third in the trio of books that set my head on fire this year is What Ever Happened to Modernism? Offering a personal perspective on literature and Modernism, Josipovici enabled me to understand why some forms and styles of novel electrify me and others leave me still hungry, or worse, nauseous.

Other books that left an indelible mark during the year were Coetzee’s trilogy of fictionalised memoirs, Leigh Fermor’s short but very beautiful A Time to Keep Silence, Yiyun Li’s The Vagrants, John Williams’  brilliant Stoner, Josipovici’s The Singer on the Shore and Andrei Codrescu’s The Poetry Lesson. Don Quixote, of course, is also sublime but that will not be news to any serious readers.

Revisiting Kafka this year, unbelievably reading The Trial for the first time, and now slowly digesting the Collected Stories and Diaries, occupy a different cavity than everything mentioned above. His writing is the ‘axe for the frozen sea’ inside me.

Uniquely this year, there is only one book that I completed (though several I threw aside after fifty pages) that I regret, Michael Cunningham’s The Hours. Out of a misplaced love of Mrs. Dalloway I finished the book but cannot reclaim the hours I devoted to this execrable book.

Growing by Leonard Woolf

 

My Don Quixote inspired inability to settle and complete a book is over. I am nostalgic for my own far eastern childhood and for a Ceylon that no longer exists, in ways for which we can be thankful and saddened. This absorption is inspired by completing Leonard Woolf’s rather wonderful Growing, a memoir of his seven years as a Civil Servant in Ceylon.

Woolf’s style is unsentimental, except when talking of his love for animals, and probing. Over the seven years of the memoir Woolf developed in maturity and responsibility; he leaves Ceylon profoundly disquieted about imperialism. It is in describing the local culture and people that the richness of the writing becomes strongest; Woolf was clearly a curious observer.

I shall resist the urge to pick up the first or next volume of Woolf’s memoirs. Calling to me is Nabokov’s Despair.

Don Quixote by Cervantes

The final thirty-eight pages of Don Quixote sustained me, deliberately, over a whole day. I did not want to leave the sadness and humour of this incredible world behind me. “Don Quixote is the only book that Dr. Johnson desired to be even longer than it already was.”

With the book read I turned to the introduction. Mostly I ignore introductions, or read them after the book is read. This time I wanted further excuse to inhabit the world of Don Quixote and Sancho Panza. Besides, the introduction to Edith Grossman’s translation of Don Quixote is written by Harold Bloom. I have a soft spot for Bloom. His theme is familiar, drawing comparisons between Shakespeare and Cervantes, Don Quixote/Hamlet and Sancho Panza/Falstaff.

We are inside the vast book, privileged to hear the super conversations between the Knight and his squire, Sancho Panza. Sometimes we are fused with Cervantes, but more often we are invisible wanderers who accompany the sublime pair in their adventures and debacles.

Finishing this book is the end of a long but intensely worthwhile journey. I feel that I have been somewhere and met some delightful people that will stay with me for a long while. Like poor, sweet Don Quixote we are all driven more than a little mad by the stories we read.

Don Quixote’s Midpoint

Approaching the end of “The First Part” of Don Quixote; the reading of the two interpolated novels and real-time accumulation of characters at the inn has been more laboured than the preceding chapters. How many ever-more-beautiful-than-the last noble women are to show up, in mysterious circumstances? It is salutary to read The Modern Word’s review and know that in the “The Second Part” the book gets back to Don Quixote and Sancha Panza.