Sunday Notes (Blanchot, Quignard, Acquisitions)

“The aim here is simply to test out to what extent it is possible to follow a text and at the same time to lose track of it, to be simultaneously the person it understands and the person who understands it, the person who, within a world, speaks of that world as though he or she were outside it; all in all, to take advantage of the strangeness of a dual work and an author split into two — into absolute lucidity and impenetrable darkness, into a consciousness that knows all and yet knows not where it is going — in order to feign the illusion of a commentary solely preoccupied with accounting for all and yet entirely aware of being able to explain nothing.”

Maurice Blanchot’s L’Expérience de Lautréamont

Something is compelling about the way French writers approach philosophy, as though it is woven into a literary work waiting to shape the questions that will arise in the mind of an attentive reader. Writers like Quignard, Duras, Ernaux, and Char approach philosophy and literature simultaneously. There are many others, not all French, particularly those writing what we would consider modernist literature.

Leslie Hill uses the Blanchot quote above as the epigram to his Blanchot: Extreme Contemporary. I have been fascinated this weekend by the opening essay in Blanchot’s Faux Pas. I suspect my French isn’t remotely sufficient for Blanchot, so I am reading Charlotte Mandell’s translation. Steve has been studying Blanchot’s work attentively for years, but I’ve found the writing slippery and uncertain on previous attempts. The introductory essay, From Anguish to Language, captivated me with a sense that a door was opening to a new world of thought, or perhaps a reminder of a very ancient one.

For several weeks I have been obsessed with Pascal Quignard’s writing, both his novels and his—what should I call them—perhaps treatises that form his Lost Kingdom series. He is a French writer that ignores the constraints of too-familiar forms of an impoverished medium and sees philosophy and literature as inseparably intertwined. His writing is a wild, unharmonious exploration of ideas that drew me back to Blanchot’s poetics of silence against the violence of language. Quignard is the writer that seems most to have accepted Beckett’s 1961 challenge to find a form that accomodates the mess.

A few additions to my library this week: Jen Craig’s Wall and her older work, Since the Accident, Musil’s Literature and Politics (translated by Genese Grill) and Han Kang’s Greek Lessons (translated by Deborah Smith and Emily Yan Won).

Getting away from the gang (Pascal Quignard)

Quote

[..] fleeing at full speed whenever I catch sight of bodies that have any sort of faith in any sort of institution or being; fleeing the feebleminded and atrocious conviviality of our time; building a lesser dependency within a small network of polite expressions,
of harmonies between grammatical tenses and musical instruments,
of small softer regions of the skin,
of certain berries, of certain flowers,
of rooms, of books and of friends,
this is to what my head and body devote the essential part of their reciprocal, always unadjusted, finally almost rhythmic times.

Pascal Quignard, The Hatred of Music, translated by Matthew Amos and Fredrik Rönnbäck

Most Anticipated New Books for 2018

In the first few months of last year I sampled rather more contemporary fiction than is usual for me. Frankly much of it wasn’t to my taste and ended up abandoned. Contemporary literature in any period tends toward mediocre, so it wasn’t too surprising.

This year, my new book purchasing will be much more restrained. These are those I am most looking forward to.

It isn’t any surprise that Seagull Books dominates the list as they have impeccable taste in bringing forth newly translated treasures. I also expect to make some new discoveries through my subscription to the always intriguing Fitzcarraldo Editions.

Giorgio Agamben, Pulcinella: Or Entertainment for Children (trans. Kevin Attell)
Giorgio Agamben, The Adventure (trans. Lorenzo Chiesa)
Friederike Mayröcker, Requiem for Ernst Jandl (trans. Rosalyn Theobald)
Ilse Aichinger, Bad Words (trans. Uljana Wolf and Christian Hawkey)
Pascal Quignard, Villa Amalia (trans. Chris Turner)
Rachel Cusk, Kudos
Claudio Magris, Journeying (trans. Anne Milano Appel)
Dag Solstad, Armand V (trans. Steven T. Murray)
Dag Solstad, T Singer (trans. Tiina Nunnally)
Peter Handke, The Great Fall (trans. Krishna Winston)
Jon Fosse, Scenes from a Childhood
Esther Kinsky, River (trans. Iain Galbraith)
Clarice Lispector, The Chandelier (trans. Benjamin Moser and Magdalena Edwards)
Cesare Pavese, The Beautiful Summer
Alberto Manguel, Packing My Library: An Elegy and Ten Digressions
Joanna Walsh, Break.up
Kate Zambreno, Drifts (since confirmed for early 2019)
Ismail Kadare, Essays on World Literature Shakespeare, Aeschylus, Dante

Seagull Books / My Sense of Soul

Regular readers of Time’s Flow Stemmed will know of my profound admiration of Seagull Books. In a time of sweeping intellectual nihilism, Seagull publish books that change the possibilities of art, perpetuating the work of serious publishers like Adelphi and Suhrkamp.

Seagull Books’s annual catalogue combines enticing prose and elegant production. The beautiful 2016-2017 edition includes contributions from some favourite lit bloggers, and also my brief response which follows Naveen Kishore’s “provocation”:

“Soul he said. Soul as the prison of the body. Soul I asked? What about the ones who don’t believe? In soul. Or God. Or religion. The ones that understand the body for what it is. Accept its one-way journey towards the inevitable. The body as decay. Gradual ruin. Eventual crumbling. We all know this. Or those that think the ‘inner core’, or what I presume is a ‘substitute’ for the notion of ‘soul’, is actually just an ever changing, evolving, fermenting mass of literature that grows. And grows. And knows freedom. And fear. And emotion. And love. And death. And every kind of existential angst that any soul worth its weight in gold would know! What about me? I asked. Or you for that matter. We who write and read and write and continue to both read and write while our bodies grow old and tired. But the mind. The mind remains in a state of excitement. Constantly radiant. Its brilliance grows with every new thought. What if we substitute ‘literature’ for ‘soul’ in your proud statement so that it now reads ‘Literature as the prison of the body’. Thing is that this doesn’t hold. Literature cannot be a space that restricts movement. Or freedom. At least it shouldn’t be. It is meant to be a liberating presence. Like its close companion. The dark. For me the dark is important. The dark as a substitute for soul? Maybe. Darkness is essential for literature of meaning to grow and take root.”

My sense of soul is rooted in Aristotle who also used the term psyche in a time before we rooted psychology in the brain, rather as a form or a forming of the whole body. Wax and imprint, like Ovid’s Pygmalion, are one, but this begs the question of how we become one. Identity is a precondition for unity of self, awareness of our selves. The eye is for sight, the ear for hearing but there is no organ of memory, no place in the body where identity can be seen to reside.

In my imagination I venture deep into the caves of Lascaux where humans, sometime between 15,000 and 10,000 BC painted falling horses into the cracks in the rocks. If I imagine carefully I can catch obliquely a shimmering of half-recalled moving images that was perhaps in the mind of a human in this time before language. It seems to me that we retain a sense of this inner life during our dreams, when sound, smells, gestures have primacy over the spoken or written word. Language seems a less direct, less rich way of interrelating with the world around us.

Chimpanzees are thought to have the ability to understand other’s behaviour by inferring from unobservable signs, such as desires, feelings, beliefs and thoughts. If this is true it casts powerful light on fundamental aspects of human nature, of what life might of been like for languageless humans.

Pascal Quignard, indebted to Lacan, likens the acquisition of verbal language to loss, a second death, when an infant’s worldview is transfigured into a system of commonplace signs. Quignard insists that ears are the earliest organs to develop in our prenatal state, that our time in the womb is a long maternal symphony. We lie around, increasingly cramped in non-verbal life until we are torn from our self-contained kingdom into a place of language and identity. Everything we gain is haunted by our loss. Celan captured fully the nature of this tragedy when he wrote, “Whichever word you speak—/you owe/to destruction.”

“Perception,” wrote Bergson, “is completely impregnated by memory-images which, in interpreting it, complete it.” I was only eighteen months old when my mother died. My memory-image of her is of a shadowy nature, based wholly on a small selection of photographs and anecdotes. In memory, my mother is without voice, of which I have no recollection, though she was musical and must have sung to me often. Depersonalisation, characterised by an inescapable sense of strangeness and unreality, is a not uncommon response to sudden loss. My earliest memories are of retreating into a fantasy world where books and drawings soon became more real than the estranged, not-right world around me.

Identity, in the way that Quignard appears to use the term, is a slippery concept. In the case of depersonalisation, identity is extraordinarily elusive. Our unique selves, for the sake of stability, rely on a sense of continuity. The most useful definition for me, is that of William James, who identified the hallmark of personal identity as the “consciousness of personal sameness.” A secure sense of identity is undermined when our concept of self is variable. A state of depersonalisation is often characterised by the appearance of images and sensations from the preconscious, not unlike our non-verbal dream worlds.

Though words are the tools of literature, I think, in some sense, we take for granted the way our identities are transformed by all that literature embodies. While reading, our mind is forming image concepts in the same way it does when using other sensory systems, such as hearing, touch and gesture. The mediation of memory through the vivid images that literature provides, in all their vicarious delicacy, can be redemptive. Didn’t Orwell exhort us to use invigoratingly fresh metaphors to evoke a powerful visual imagery?

Space for Quignard, Archilochus, Sappho

Pleasure and action make the time seem short. Like our valiant Moor though with barely the determination. Indebted in an odd way to some dreadfully ponderous journeys that opened space for reading, of course more of Pascal Quignard’s brooding.

The most ravishing of Seagull Books’ Quignard publications to date must surely be The Sexual Night, whose lavish production makes up almost for my inability to track down an original copy of Quignard’s Sex and Terror, by all accounts equally striking. Quignard’s probing of being, sexuality and our origins is constructed around depictions of sexual imagery from across the ages. He questions how art is used as metaphor and artifice for the sexual night, that darkness that precedes our birth.

Quignard writes, ‘Desire is a much “blacker” thing, a much more “atrocious” thing than modern societies present it as being. The inner meaning of desire is a “ray of darkness”.’ He turns once again to myth to trace out the nature of this blackness and its essential nature. Sex, reading in its broadest sense, nature and death: the quintessence of being.

His On Wooden Tablets: Apronenia Avitia, a less necessary, odder publication from Burning Deck, not without charm; like scrabbling to brush the dust off some fragments in order to piece together the narrative of a life from shopping lists, to-do lists and diary jottings.

Otherwise this week, thinking on flowerville’s a song for staying in, and continuing to explore Jaeger’s Paideia Volume 1, this week’s chapter on Archilochus who took Homeric epic and turned it inward to express both personal and mass sentiment, and Sappho, tenth among Muses, who went further inward to describe innermost sensation with a simplicity and sensuousness that is rarely matched,