Sunday Notes

In 100 Days, Gabriel Josipovici, approaching his eightieth year, writes of trying to resist his innate sense of immortality, to be able to approach the inevitability of death with equanimity. It is, I suppose, the only way to contemplate the fact of death, our conspiracy to keep it unconscious a first and necessary line of defence.

Today, prompted by reading Karl One Knausgaard’s The Morning Star, I consulted the tables of life expectancy in England. Unless I get seriously ill or die in an accident I will experience roughly twenty-five more birthdays. Time enough maybe for another couple of thousand books though I do sometimes wonder what I miss when huddled in a fortress of literature. The Morning Star is infuriating and compelling in equal part. It ends with an extraordinary essay that gave me a sense that I should read the whole book again after carefully rereading the essay. I looked up some reviews and learnt that it may have been added as an afterthought and that The Morning Star is the first of a series.

In his novel, Knausgaard refers to a three-volume treatise on death, The Realm of the Dead: A World History, by Olav O. Aukrust. If it exists, it is not translated into English. It is a sufficiently compelling area of study for me to turn to online sources to order Philippe Aries’ The Hour of Our Death, recommended by Daniel, Thomas Laquer’s well-reviewed The Work of the Dead, and successfully look for my unread copy of Robert Pogue Harrison’s Dominion of the Dead (thanks, Steve).

This week I bought Bruce Kirmmse’s new translation of Kierkegaard’s Fear and Trembling and his earlier translation of The Lily of the Field and the Bird of the Air, both also prompted by The Morning Star. In London I also picked up a copy of Vladimir Sorokin’s Day of the Oprichnik, Carolyn Forché’s In the Lateness of the World (primarily for the poem Museum of Stones, but there are several others of interest), Peter Handke’s newly translated essay collection: Quiet Places, and a second-hand copy of William Faulkner’s As I Lay Dying.

Sunday Notes

This week I returned to Samuel Beckett, to Company, in which he changed his habit of writing firstly in French. I thought I’d read it before, but I am not so sure. Company alludes frequently to earlier work, and it may be that, instead of rereading, I am hearing echoes of The Unnamable, How It Is, and Murphy.

When reading Beckett’s later work, I often think of Lydia Davis’s comment that, “[Beckett and Joyce] evolved to a point where they seemed to . . . write more and more for their own pleasure and interest.” It is, I think, a lazy judgement in Beckett’s case, whose prose is never less than lucid, though it is sometimes difficult, that struggle between (reference T. S. Eliot)  words and their meanings.  If a writer like Beckett is hard it is because the problems he is trying to resolve are difficult. (In the case of Joyce and Finnegans Wake, I’m with Davis, though it must have been amusing to compose).

Both books I finished this week were slim, yet will repay rereading several times. The other, Annie Ernaux’s Simple Passion. Her forensic examinations of her narrators’ lives, in this case of a two-year lover affair with a married man, are always compelling. I’m reading them all, at least those available in English translation, chronologically.

I ordered  four books this week from Alma Books, home of what was once Calder Publications. Each book is written by John Calder: The Garden of Eros, Pursuit, The Philosophy of Samuel Beckett, and The Theology of Samuel Beckett. I’m enjoying immersion in the post-war Paris literary scene via The Garden of Eros. I also dipped into Valerie Dodd’s George Eliot: An Intellectual Life, which arrived after a two-month wait.

January: A Start

“The constant, fundamental underlying urge is surely to live more, to live a larger life.”

— Ludwig Hohl, The Notes

It is in the spirit of Montaigne that Ludwig Hohl writes in The Notes. You might call him a philosopher, but, if so, it is in that real sense that one uses philosophy to fashion a way of passing the world through your being. The Notes or On Non-premature Reconciliation will sustain me in the same way as Leopardi’s Zibaldone. Each one of us in our own medium, fearing that we may not be sufficient to our brief lives on the earth, that we might fail to embrace this life with enough joy, enough consciousness, with death closer than the nearest corner. This is Hohls’s project: to recognise the possibility of humanity. This edition is translated by Tess Lewis, razor-sharp imagery and language, reads like it isn’t a translation.

Also in this new year, Monsieur Proust’s Library by Anna Muhlstein. Come not for the bibliophilic fantasy of a weekend spent in Marcel’s well-appointed book-room, but to read Proust through the eyes of someone who knows the text deeply and intricately. Worth the time just to draw attention to the presence of Ruskin in Proust: “I don’t claim to know English. I claim to know Ruskin”.

Reading intentions – 2022

Such that they are. Readers that persist with this blog will detect that though my intentions  are good, my attentiveness to anything resembling a plan is not. There will be Ancient Greek and Roman literature in new translations (Homer, Sappho, Sophocles, Euripides, Aristophanes, Catullus, Lucretius, Virgil, Horace, Ovid and Seneca). I’ll be sampling Katherine Mansfield’s stories, and rereading Dostoevsky. I’d also like to get to Mann’s Joseph and His Brothers. Expect me to keep dipping into my favourite authors. The rest, as always, will be serendipitous wild reading.

The Embrace of a Poet

Quote

“Four months earlier to the day, on August 14, I had had the unforeseen good luck to meet Pascoaes in Oporto, for the first time and also the last. The impression of his emaciated, at times twitching, but always kind old face is fading away. The lively eyes and the humorous corners of the wide, thin-lipped mouth were strikingly framed, though, by the severe dark hat and suit which plain people wear in Southern countries. I may forget the fireworks of his conversation, with which he easily kept the younger men hanging at his lips. (In those days a Pascoaes cult existed in Portugal; perhaps it still does.) But his embrace I am still able to feel, the most Portuguese of all Portuguese embraces I have been accorded. When we took leave from him, my friend and I, to return to the city, he singled me, the stranger, out and hugged me with a particular warmth and fondness. Did he want to enthral me forever, by putting into that farewell gesture all the human solidarity of a Portuguese? It was the gesture of one who was clinging to life with his last strength. Perhaps it was magic “America,” from whence I came and to which I was soon to return, that he wishes to draw into his immaterial universe of living trees and mountains, in my person, one of the few, perhaps the last who had come to him from the young continent of hope? It meant no love or friendship or goodwill—we had hardly met!—but it sent out a stream of sympathy that will not cease.”

From Gerald M. Moser’s The Embrace of a Poet, Books Abroad, Vol.28, No. 4

A Year End Post of Sorts

Mircea Cărtărescu’s Nostalgia is a world in miniature, and also, a people. In fervent minds such as Maria Gabriela Llansol’s and his, ideas come together from will to achievement to produce an extraordinarily rich vision, a higher synthesis in which contrasting ideas come forth to forge an incomparable unity. Like every brilliant work, Nostalgia and Llansol’s Geography of Rebels trilogy need nothing. The tone and flavour of their work makes allusions to art that has gone before, but they are uniquely their own. Made of nothing but words they transmit  a vital atmosphere that seems freshly formed from nothing.

Of this year’s reading, a good year in which I’ve read several fine works that will stay with me for a long time, it is these two writers that give me both the passionate excitement and the contemplative rapture I find only from literature. Both stem the flow of time and leave me refreshed to perceive the world with altered lens.

I am reading Nostalgia again, so I shall begin the new years’s reading as I end this one. The list below summarises the books that stayed with me from this year’s solitary and mediative pursuit of reading literature. In Jon Fosse I think I may also have found another literary companion to accompany me through the dark forest of the next decade. I’ve long awaited a translation of Bazlen’s Notes and it was all I hoped it would be.

Fanny Howe, The Wedding Dress
Hermann Broch, The Sleepwalkers (t. Willa and Edwin Muir)
Reading and re-reading Maria Gabriela Llansol’s trilogy (t. Audrey Young)
Ricardo Piglia, The Diaries of Emilio Renzi: Formative Years (t. Robert Croll)
Reading Karl Ove Knausgaard’s My Struggle end to end (t. Don Bartlett)
Moyra Davey, Moyra Davey
Roberto Bazlen, Notes Without a Text (t. Alex Andriesse)
Thomas Bernhard, The Loser (t. Jack Dawson)
Jon Fosse, An Angel Walks Through the Stage and Other Essays (t. May-Brit Akerholt)
Mircea Cărtărescu, Nostalgia (t. Julian Semilian)

A special thanks to Andrei, keeper of The Untranslated blog. It is through him that I discovered both Llansol and Cărtărescu and, of course, to the bold translators and publishers that interpret these remarkable texts into the English language.